لا توجد نتائج مطابقة لـ بَرْنامِجٌ سُكَّانِيّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي بَرْنامِجٌ سُكَّانِيّ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Sa mission consiste notamment à planifier et élaborer des politiques dans le cadre du Programme de planification démographique du pays, de sa mise en œuvre, de son évaluation et des activités de suivi des questions de population.
    والشعبة مكلفة، بين أمور أخرى، بتخطيط ورسم سياسات برنامج التخطيط السكاني في البلد وتنفيذها ورصد الأنشطة السكانية وتقييم البرنامج.
  • Le présent rapport a été élaboré avec la participation d'un comité technique composé de représentants d'organismes publics, notamment les ministères des affaires sociales et du travail, de l'éducation, de l'enseignement technique et de la formation professionnelle, de la santé publique et du logement, de l'information, de la culture, de la justice, de l'intérieur, des affaires étrangères, du tourisme, de l'environnement, le Conseil national de la population et le Centre d'études sociales et de recherche sur le travail ainsi que de l'Université de Sanaa.
    - الاستراتيجية الوطنية للسكان للأعوام 2001-2025، وبرنامج العمل السكاني للفترة 2001-2005؛
  • b) Programme national pour les stratégies en matière de population et de développement, PNUD
    (ب) البرنامج الوطني للاستراتيجيات السكانية والتنموية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
  • La Division est bien placée pour sensibiliser les intéressés à cette question, dans l'intérêt du programme central ainsi que des activités régionales en matière de population.
    والشعبة تحتل موقعا يؤهلها لنشر الوعي بهذه القضية لفائدة البرنامج المركزي والأنشطة السكانية الإقليمية على السواء.
  • Je voudrais rendre un hommage particulier, à ce propos, au FNUAP et au PNUD.
    وأود أن أخص بالذكر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Dans le cadre de sa politique relative à la population pour 2001-2025 et de son programme d'action connexe pour 2001-2005, le Gouvernement s'est également employé à éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement.
    كما اتجهت الحكومة، في سياق سياساتها السكانية 2001-2025 وبرنامج عملها السكاني 2001-2005، إلى الاهتمام بإلغاء الفجوة في التعليم بين الجنسين.
  • Les contributions de l'UNICEF, du FNUAP, du PAM et d'UNIFEM ont été, jusqu'à présent, d'une importance critique dans ce domaine.
    وقدم حتى الآن كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، وبرنامج الأغذية العالمي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إسهامات هامة في هذا المجال.
  • La réduction de la pauvreté est au cœur de la stratégie de développement de cette nouvelle nation, et l'expérience internationale montre sans conteste qu'une meilleure éducation joue un rôle essentiel dans les stratégies pour la réduction de la pauvreté.
    وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، بتجربة "برنامج لتدريب المذنبين العنيفين على ضبط سلوكيات العنف".
  • Elles se sont félicitées que le FNUAP ait apporté son soutien aux pays intéressés bénéficiant de programmes pour les politiques de la population, notamment pour faciliter l'accès des jeunes aux services d'hygiène sexuelle et de santé procréative.
    ورحبت بالدعم المقدم من الصندوق للبلدان المهتمة المشمولة بالبرنامج في مجال السياسات السكانية بما في ذلك زيادة إمكانية حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
  • Le Programme d'action pour la population (2001-2005) prévoit la création de nouveaux centres de formation, l'amélioration des établissements de formation existants, l'accès à des matériels pédagogiques, et l'organisation d'ateliers pour la réadaptation des personnes handicapées. En plus d'inviter les établissements publics et privés et les services éducatifs à s'ouvrir aux handicapés, les autorités ont intensifié l'action de sensibilisation culturelle et éducative au sein de la communauté pour faire en sorte que les besoins des personnes handicapées soient compris, que l'on en tienne compte, et que les handicapés soient traités comme des membres à part entière de la société.
    ١٦٩- وقام برنامج العمل السكاني (٢٠٠١-٢٠٠٥) بإنشاء مراكز جديدة وتطوير مراكز التدريب القائمة وتوفير الوسائل التعليمية والورش لإعادة تأهيل المعاق، وتشجيع مؤسسات الخدمة العامة والخاصة والتعليمية على العمل على إدماج المعاقين في أنشطتها، وتكثيف جهود التوعية الثقافية والتربوية المجتمعية لاستيعاب احتياجات المعاقين وتفهمها والتعامل معهم كأعضاء في المجتمع.